« 2014年09月 | Main | 2014年12月 »
12月1日から、東京地下鉄のWifi接続が無料に
2020年の東京オリンピック・パラリンピックを見据えた取り組みとして、東京メトロと東京都交通局が、東京の地下鉄駅で無料Wifi 接続サービスを提供します。

訪日外国人の利用が見込まれる143駅にて2014年12月1日(月)の始発から利用可能です。



サービスを提供する駅にはこのようなポスターが貼られます↓。


利用料金は無料。1回の接続につき3時間利用でき、回数制限はありません。


サービスはiOS/Android 対応の専用アプリ経由、またはブラウザ経由で登録して利用します。
Japan Connected-free Wi-Fi は各地の空港やコンビニエンスストア、ショッピングモールなどでもサービスを提供しており、1度登録するとエリアごとのログインは不要です。

【利用手順】

@利用者自身により専用アプリをダウンロードし、インストールします。

AアプリはGoogle play、App Storeにてダウンロード可能です。

B駅構内でアプリを立ち上げると、専用無線LAN(※1)に自動で接続し、アプリが立ちあがります。

C自動接続、自動起動の機能については利用者自身で設定の変更が可能です。

 アプリ起動と同時にサービスエリア(※2)を認識します。

 サービスエリア内では、無料インターネットサービス(※3)の他、セブン&アイコラボコンテンツが利用できます。

 サービスエリア外でも、各駅情報や運行情報が閲覧できます。

 サービスエリア外でも、運行情報、各駅情報等の各種鉄道情報を閲覧できる他、お客様センターへお問い合わできます。

※1専用のSSID「Metro_Free_Wi-Fi」を配信しており、自動で接続します。
※2サービスエリアは東京メトロ全駅の駅構内(無線LANスポット)です。
ただし、和光市駅、目黒駅、日比谷線北千住駅、副都心線渋谷駅はサービス提供エリア外
※3アプリ経由で利用可能です。



また都営バスは昨年12月からこのサービスを提供中です。

訪日外国人向けに始められたサービスですが、もちろん日本人でも利用できます。

【関連情報】
東京メトロとセブン&アイ・ホールディングスが無料 Wi-Fi のコンテンツ配信サービスで提携

やってみヨーカドーCHANCE!  第6ステージ:2/1(土)〜2/28(金)
東京メトロの駅で、イトーヨーカドーのお買いものクーポンをゲット!1日1回のチャレンジで、もれなく当たるクーポンを配信しています。
 2014/11/28 18:09  この記事のURL  / 
Where would you buy it? Backpacks for elementary schools
A ransel is a big sturdy Japanese back packs that elementary school students must use. The big size ransels holds text books, stationaries and all other goods used in schools. Since students use this bag through out their 6 years in elementary school, it basically represents them.

Since it is depicted in animes and movies, many foreigners know what ransels are.

Traditionally, girls used red and boys used black ransels, but recently there are many colors sold.
For girls, pinks seems to be the popular one, where as black, green, marine blue and brown navy are poplar amongst boys.

Many companies are starting to sell ransels for next spring. These pretty expensive back packs are usually bought by their grandparents, instead of their parents.
AEON, the highest ransel selling mall is aiming to sell about 300 thousand ransels. It retails from 68,000 yen to 88,000 yen. They have an interesting service where customers (in this case, grandparents) who bought the product can take pictures with their grandchildren.
The second highest selling compay, Itoh Yokado aims to sell 100,000 ransels.
On the other hand affordable brand Nitori is selling ransels for 29000 yen.
Of course, high end department stores like Isetan, Mitsukoshi, and Takashimaya are also selling them too.

Foreigners and tourists, especially from China buys ransels for souvenirs. It is also popular in the states and even sold in airports.
 2014/11/03 08:23  この記事のURL  / 
Mannish style trending in women’s apparel
Recently, there has been an increasing demand for mannish style women’s outfits.
While simple and basic style seems to be the dominant style, many women are reaching their hands for durable men’s clothes.
Famous selected brand store is importing men’s brand although it is a women’s apparel store. Women’s clothes with men’s detail looks like the popular style.

You can see many women buying men’s clothes for themselves at Drawing Numbers; the selected shop PAL is running. Since this shop carries both men and women’s clothing, it’s easier for women to pick up men’s clothes. Not a lot just wear men’s clothes, because it’s the trend. The high quality and the comfy fit just makes it a natural choice for them to choose men’s clothes.

The Fall -mode look.

Top ¥20,000+tax Drawing Numbers
Pants ¥20,000+tax Drawing Numbers
Slip-ons ¥18,500+tax Amb
Next is the versatile look where the clean centre pressed pants can be worn formal with the shiny coating. It uses a stretch fabric, so it’s comfortable to wear as well.

2 colors and 2 sizes (36, 38)

Tops made from a sturdy jersey fabric. It has the slouchy neck like, which is the trend for this season. Available in 2 colours (Grey and black).

You can see the intricate detail with the striped fabric used inside the pockets.


“Beams Boy” by Beams is the epitome of men-like fashion. After it launched their brand in 1998, they have been meeting the women’s needs of boyish items with the theme of ” A girl like a boy”.

The brand puts its effort in making women’s sized clothes while not losing the product detail and the essence of the men’s design.

With the sports taste trending, boyish/mannish clothes seems to be uninfluenced by the trend.
Due to the increasing amount of women who weighs comfortable clothes more important than trend, the boyish styles seems to continue. Many women prefer to wear items for a long time, which they demand for ” A simple design and a durable fabric with high quality sewing.”
 2014/11/02 08:12  この記事のURL  / 
6 companies including “Yoshimoto” joined to promote Japanese entertainment
On October 30th, the “MCIP Holdings” was established to promote Japanese entertainment in all over Asia.
This was done by Yoshimoto Kogyo、Dentetsu, Dwango、Sony Music Entertainment、The Jikei of Colleges, and the Aeonmall with the contribution of 21 million dollar by 21 Cool Japan Fund Inc.。The purpose is to create and promote Japanese entertainment to Taiwan, Thailand, Indonesia and Vietnam.

The contents have a wide varation, which includes idols, girl’s culture, the quirky pop culture and even food to traditional culture and skills. The contents will vary with each country’s culture and needs.
They are aiming for Asia’s contribution via event, live music, audition, digital media, local medial and the social media.

According to the conference held by Yoshimoto, they held the “Asia Anison-singer Audition” which is the Asia version of ” I will live in your city project”. Using the prototype that made business in Taiwan, it is the audition for girls project, chefs, vocaloids, idols, and anime songs.

Further plan is to hold events at the Aeonmall which is spreading to foreign countries, using the Aeonmall Makuhari shintoshin as a model.
 2014/11/01 08:01  この記事のURL  / 
プロフィール
栗田 亮(Makoto Kurita)
(株)テンカイジャパン代表
『Cool Japan! カッコイイ*かわいい*たのしい*おいしい*日本を世界に発信』をテーマに、トラベル、ファッション、ショップ、ブランド等の情報を英語で積極的に発信中。 クールジャパンの翻訳、通訳、海外マーケティングには定評がある。 英語WEBメディア「Tenkai-japan.com」企画・運営 海外向け電子書籍出版、翻訳、通訳、外国語運営サポート、訪日外国人プロモーション、海外マーケティング、JAPANブランドの海外展開支援
●潟Aーチ&コーチ代表取締役社長
●バンタンデザイン研究所 『eマーケティング』 『クリエイティブ・イングリッシュ』講師
●訳書『ユニクロ症候群』(小島健輔著)
連絡先:03-3662-4976
 (株)アパレルウェブ内テンカイジャパン(栗田)

・アーチ&コーチ「日本発の"Earthな"ライフスタイルストア」
http://www.arch-coach.com
・ Tenkai-japan.com「日本のトレンドを英語で発信」
http://www.tenkai-japan.com
・PROFILE
http://www.apalog.com/kurita/archive/172
・会社概要/ABOUT US
http://www.tenkai-japan.com/about-us

Contact us | 問い合わせ
Archives | カテゴリアーカイブ
Latest articles | 最新記事
Links page | リンク集
更新順ブログ一覧
QRコード
アパレル業界の情報満載の「アパログ携帯版」
右のQRコードで読み取ってアクセスしてください。こちらからも自分の携帯URLを送れます。 QRコード

http://apalog.com/kurita/index1_0.rdf

当ブログ内の全ての文章・画像・映像の無断転載・転用を禁止します。
月別アーカイブ