« アバクロは日本で買えますか | Main | インディヴィジュアルファッションエキスポに行ってきました »
ガラパゴスの絵文字
「ガラパゴス化」という言葉をご存知ですか?
ガラパゴスは、南米エクアドルの西約900kmの太平洋上にある諸島です。
ここには、巨大なゾウガメやウミイグアナなど、独自の進化をとげた生物が数多く存在しています。
大陸からは隔絶されていて、天敵になる大型哺乳類がいなかったからだと言われています。



「ガラパゴス化」というのは、日本の技術やサービスが、世界標準からかけ離れてしまう現象の例えです。
「日本のケータイはガラパゴス化している」という様に使います。

実際、世界最高水準の技術を持ち、海外企業では真似のできない機能を盛り込んでいるのに、日本のケータイは世界市場のシェアをほとんど握れていません。
それは、国内に1億人超の市場があり、特有の商慣行や独自機能にこだわりのある消費者がいるので、海外とは異なる独特の市場が作られてきたからです。

同じような事例は、数多く見られます。
そして、人口減少の始まった日本で、この「ガラパゴス化」を心配する声が増えてきました。



一方、「ガラパゴス化」社会では、独自の文化が作られます。

例えば、ケータイの絵文字。

ケータイ各社は、顧客の囲い込みのために、独自仕様の絵文字を大量に供給してきました。
その結果、短い文章でも、絵文字を使うことは“礼儀”となり、絵文字が入っていないメールを受取ると、手抜きをされたように感じる女性が多くなりました。
だから、日本では社会的地位のある年配の男性でも、絵文字を上手に使いこなす人がたくさんいます。
(私が知っているある社長の口癖は「がんばれ親指クン」です。)

日本でiPhoneの売れ行きが芳しくないのは、絵文字が使えないからだとも言われています。

日本では、ケータイでメールを送るとき、自分のセンスや誠実さを絵文字で表現する“文化”が成立している、と言えそうです。



これからの日本では、国内市場だけを考えていたのでは、成長はもはや望めません。
世界標準を狙うのは当然のことでしょう。

一方、この「ガラパゴス化」文化を、売り物にするしたたかさも持つべきだと思います。

世界のどこでも見つけられない文化がここにあります。
外国人に目には、これが“クール”に映ることが良くあるのです。




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Galapagos model and emoticons

Do you know the term the Galapagos model?
The Galapagos Islands form an archipelago in the Pacific about 900 km west of Ecuador, South America.
The islands are home to many creatures that have evolved undisturbed, such as the huge elephant tortoise and the marine iguana. The archipelago is separated from the continent, and the reason for this evolution is thought to be the absence of natural enemies in the form of large mammals.

The Galapagos model is representative of the phenomenon whereby Japanese technology and services tend to be far removed from those in the rest of the world. One example of this is the Japanese mobile phone scene.

Currently, although Japanese cellular phones are based on the world’s highest standards of technology and cannot be imitated by overseas firms, they have made little headway in cornering world market share. This is because the domestic market of more than 100 million consumers tends to follow characteristic business customs, which creates specific market conditions that are quite different from those found overseas.

Many similar examples of removal from global standards are seen, and there is increasing concern over the Galapagos model phenomenon in Japan, where the population is shrinking.

On the other hand, original cultural elements are also born from this Galapagos model society. One example of this is the emoticon characters used when texting from cellular phones.

Cellphone companies provide their own emoticons in large numbers as a measure to keep customers.

As a result, it has become etiquette to use emoticon characters even in short texts. Increasingly, women might feel that something is wrong if they receive a text mail without emoticons. The skilled use of these characters is widespread even among elderly men. (The favorite phrase of a certain company president is "Make good use of your thumb!" referring to the much-used “thumbs up” emoticon.)

It is considered that a lack of emoticons is behind the poor sales of the iPhone in Japan.

It can be said that a culture has become established here whereby meaning and sincerity are expressed by emoticons when texting.

In the future in Japan, the domestic market alone will not be enough to sustain current levels of growth. Naturally, we must aim to meet global standards.

We need to be tough enough to make Galapagos-model culture marketable.

Ours is a culture that is not found anywhere else in the world; this often seems cool to foreigners.

 2008/09/21 09:42  この記事のURL  / 

プロフィール
栗田 亮(Makoto Kurita)
(株)テンカイジャパン代表
『Cool Japan! カッコイイ*かわいい*たのしい*おいしい*日本を世界に発信』をテーマに、トラベル、ファッション、ショップ、ブランド等の情報を英語で積極的に発信中。 クールジャパンの翻訳、通訳、海外マーケティングには定評がある。 英語WEBメディア「Tenkai-japan.com」企画・運営 海外向け電子書籍出版、翻訳、通訳、外国語運営サポート、訪日外国人プロモーション、海外マーケティング、JAPANブランドの海外展開支援
●潟Aーチ&コーチ代表取締役社長
●バンタンデザイン研究所 『eマーケティング』 『クリエイティブ・イングリッシュ』講師
●訳書『ユニクロ症候群』(小島健輔著)
連絡先:03-3662-4976
 (株)アパレルウェブ内テンカイジャパン(栗田)

・アーチ&コーチ「日本発の"Earthな"ライフスタイルストア」
http://www.arch-coach.com
・ Tenkai-japan.com「日本のトレンドを英語で発信」
http://www.tenkai-japan.com
・PROFILE
http://www.apalog.com/kurita/archive/172
・会社概要/ABOUT US
http://www.tenkai-japan.com/about-us

Contact us | 問い合わせ
Archives | カテゴリアーカイブ
Latest articles | 最新記事
Links page | リンク集
更新順ブログ一覧
QRコード
アパレル業界の情報満載の「アパログ携帯版」
右のQRコードで読み取ってアクセスしてください。こちらからも自分の携帯URLを送れます。 QRコード

http://apalog.com/kurita/index1_0.rdf

当ブログ内の全ての文章・画像・映像の無断転載・転用を禁止します。
月別アーカイブ