« 産経新聞に掲載されました | Main | ファッションを英訳する「仕組み」 »
デジタルマンガ(Digital Manga)のOTAKUツアー
ポップジャパントラベルを企画運営しているのは、アメリカ・ロサンゼルスの会社でした。

デジタルマンガ(Digital Manga, Inc.)といい、もともと、アニメやマンガ関連ビジネスを手がけている会社です。

2003年からは、秋葉原や中野、コミックマーケットや東京ゲームショウなど、OTAKUをテーマにした数多くのツアーを企画運営して人気を博しています。


2008年に行われた「ダークサイドゴスロリツアー」は、ポップジャパントラベル初のゴシックロリータツアーです。
ゴスロリの有名ブランドでのショッピングや「キリストンカフェ」などがツアーに組み込まれました。



キリストンカフェ」は、教会をイメージしたレストランです。
海外から取り寄せた祭壇と本格的なアンティークでコーディネイトされた店内で、フレンチ、イタリアンをベースとしたオリジナル料理を食べます。

まさにゴスロリ御用達と言った感があるレストランです。


ツアー料金はロサンゼルスからの往復の航空券代とホテル代、空港の送迎バス代など含めておよそ2000ドル(約23万円)。

この他にも、ポップジャパントラベルには「腐女子パラダイスヤオイ」などのツアーもあります。これは、日本のボーイズラブ(男性同性愛マンガ)を愛好する女性向けの企画です。

デジタルマンガが企画するツアーは、ファンのニーズを熟知していることから、一般的なOTAKUツアーと較べても内容が濃いことで人気を集めているそうです。

日本政府は、訪日観光客の増加を目指し、その切札として、アニメやマンガといったサブカルチャーの魅力の利用した企画などを後押ししています。
しかし、現実はさらにその先を行っているようです。

海外の日本OTAKUのニーズは、さらに深く、細分化しています。


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Digital Manga’s Otaku tours

A company in Los Angeles, U.S.A., plans and operates Pop Japan Travel tours. Under the name of Digital Manga, Inc., it has dealt with business related to animated cartoons and Manga (comics) since its inception. Since 2003, it has become popular for planning and operating a range of tours in locations such as Akihabara and Nakano, the Comic Market and the Tokyo Game Show, all on the theme of Otaku.

The 2008 Darkside Gothic-Lolita Tour is the first Gothic Lolita initiative operated by Pop Japan Travel. Shopping for the famous Gothic-Lolita brand and a visit to Christon Cafe were incorporated into the tour.

Christon Cafe is a church-themed restaurant. In surroundings coordinated with an altar and bona-fide antique objects imported from overseas, customers enjoy authentic cuisine based on French and Italian dishes. The eatery is a particular favorite of those who are into the Gothic Lolita scene.

The tour costs around 2,000 dollars (about 230,000 yen), including the return flight from Los Angeles, hotel and bus transport from the airport.

In addition to the repertoire of Pop Japan Travel, there is even a tour for women who are into Japanese male gay Manga. Since the tour closely caters to the needs of fans, it seems to win more popularity than general Otaku tours for its rich content.

The Japanese government, aiming to increase the number of tourists coming to Japan, supports enterprises that leverage the charm of subcultures such as those of animated cartoons and Manga. However, this seems to be eclipsed by reality; overseas needs in regard to Japan and Otaku are more precise and subdivided.

 2008/09/09 16:40  この記事のURL  / 

プロフィール
栗田 亮(Makoto Kurita)
(株)テンカイジャパン代表
『Cool Japan! カッコイイ*かわいい*たのしい*おいしい*日本を世界に発信』をテーマに、トラベル、ファッション、ショップ、ブランド等の情報を英語で積極的に発信中。 クールジャパンの翻訳、通訳、海外マーケティングには定評がある。 英語WEBメディア「Tenkai-japan.com」企画・運営 海外向け電子書籍出版、翻訳、通訳、外国語運営サポート、訪日外国人プロモーション、海外マーケティング、JAPANブランドの海外展開支援
●潟Aーチ&コーチ代表取締役社長
●バンタンデザイン研究所 『eマーケティング』 『クリエイティブ・イングリッシュ』講師
●訳書『ユニクロ症候群』(小島健輔著)
連絡先:03-3662-4976
 (株)アパレルウェブ内テンカイジャパン(栗田)

・アーチ&コーチ「日本発の"Earthな"ライフスタイルストア」
http://www.arch-coach.com
・ Tenkai-japan.com「日本のトレンドを英語で発信」
http://www.tenkai-japan.com
・PROFILE
http://www.apalog.com/kurita/archive/172
・会社概要/ABOUT US
http://www.tenkai-japan.com/about-us

Contact us | 問い合わせ
Archives | カテゴリアーカイブ
Latest articles | 最新記事
Links page | リンク集
更新順ブログ一覧
QRコード
アパレル業界の情報満載の「アパログ携帯版」
右のQRコードで読み取ってアクセスしてください。こちらからも自分の携帯URLを送れます。 QRコード

http://apalog.com/kurita/index1_0.rdf

当ブログ内の全ての文章・画像・映像の無断転載・転用を禁止します。
月別アーカイブ