チリで冷えをしのぐ
これ、チリなんです。



大きさ、写真で伝わりますか?
実物はすごく迫力があります。

食べたら、口から出る火で30メートルくらいは
飛べるんじゃないかと・・・。

そんな迫力があります。

山の頂上近くにあるレストランに、月泉、E.P. の
みんなで行ってきました。



わざわざチリを食べに山の頂上付近まで行ったか
というと、そうではありません。

日本からお客様がいらっしゃたので、みんなでカ
ジノにお連れしたのです。

山のてっぺんのカジノ、ゲンティンは寒かった。

カジノから出てきたら、懐からの冷え込みで風邪
引きそうになりました。

チリで温めておいてよかった・・。

 2008/05/07 19:45  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


変革の予兆
まずは Asia Weekly の記事を報道調で訳します。

報道の自由


英字紙 The Star によると、政府はこのほど、国民正義党(PKR)の機関紙
に出版許可を与えた。PKRは、アンワル元副首相が代表を務める政党。3月
に行われた総選挙で躍進した同党は、8年前から機関紙の出版許可を求め
ていた。

政府はまた、これまで1年ごとに審査を義務づけていたプレスパスの更新
制度を廃止することを検討中。「報道関係者がトラブルから逃れられる」
(国営ベルナマ通信)などの期待が高まっている。同制度については、政
府や与党に批判的な記事を掲載したメディアに更新許可が降りづらいなど、
問題点が指摘されていた。

今回の自由化の流れについて、マレーシア出版協会は「独立系の新聞を誕
生させるための環境整備の一環」とみている。マレーシアの大手紙は、ほ
とんどが政党資本を受け入れており、一部には「御用新聞」との批判も根
強い。




頑なまでにコントロールしていたメディアを、政府が自由化の方向に導く
なんて、これまでには決して考えられなかったことです。

しかも、マハティール元首相が糾弾するアンワル元副首相の政党機関紙に
出版許可を与えるなど、これは自由化を象徴するための動きにさえ映りま
す。

甘い見方かもしれませんが、マレーシア、ひょっとしたら本気で変わろう
としているのかもしれません。
 2008/05/06 20:21  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


ファッションショー
昨晩、The Gardens でファッションショーがあり、お招き
頂いたので行ってきました。

地元のデザイナーさんばかり24名集めたショーです。

カメラクルーとかもきており、デザイナーさんが取材を受
けていました。



会場は、モールの2階にある 2201 fashion avenue。



ここは、前述のデザイナーさんたちの展示場みたいになって
おり、もちろん購入もできます。そういう形態のお店です。

この2点を購入しました。



すみません。うそです。

最後にデザイナーさんとモデルさんが勢揃い。前列中央が僕
です。



すみません。うそです。

ちなみにファッションショーの帰り、こんなお店を見つけま
した。



ビールブッフェ。大好きなアイリッシュビールのキルケニー
が、なんと68リンギで飲み放題。完全に魅了されました。



 2008/05/03 14:12  この記事のURL  /  コメント(2)  / トラックバック(0)


税金免除
5月14日、新しいスタッフとそのご家族がこちらに
いらっしゃいます。

出発に先立ち、「荷物を段ボールで送りました」と
の連絡を受けました。

送り先は、彼の勤務先になる GUESSEN 。

それが10日ほど前。

数日前、マレーシアの郵便局から GUESSEN に電話
があり、「荷物が届いたので取りにきてください」
とのこと。

えっ、取りにきてって??

「荷物は空港の税関でとまっています。税金は総額
で3,235リンギです」

3,235リンギって10万円強じゃん!!

で、今朝荷物を無事にゲット。
交渉の結果、無税。

引越荷物に税金はかかりませんでした。


ほっ。

ということで、ご家族のお越しを荷物と一緒にお待
ちしております。

準備完了!
Let's Move Forward!!



 2008/05/02 14:20  この記事のURL  /  コメント(2)  / トラックバック(0)


負けず嫌い
ホンっと、負けず嫌いなんだよなぁ。

サウナ入ってても、先にいる人たちがいる間は出たくない。

ようやく、その人たちが出て行き、ホッと胸をなでおろし、
さて、と立ち上がろうとした矢先、誰かが入ってくると、今
度はこの人が出て行くまでは、と勝手に決心してしまう。

サウナ室に誰もいなかったら、砂時計と戦ってしまう。
思いっきり、負けず嫌いなんです・・・。

だからやっぱ、大切な仲間を負けさせるわけには、いかんわナ
 2008/04/25 22:02  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


新潮に載りました!
と言っても、マレーシアの雑誌「新潮(New tide)」ですけど・・・。



それでも、その雑誌をお持ちになり、「ここに掲載されているのと同じ
髪型にしてください!」と新規のお客様が来店されました!

エイジプロジェクト イズ エアカット
エイジプロジェクト イズ ローメンテナンス
エイジプロジェクト イズ キレイ、カワイイ、カッコイイ

英司さん、反響ありですよ!
 2008/04/25 19:12  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


オニツカきたかっ!
別のショッピングモールでもオニツカ発見!



ちなみにココ、昨日まではこんな感じ。
アディダスのオリンピック仕様ディスプレイでした。

 2008/04/24 11:08  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


オニツカタイガー
クアラルンプールにある高級ショッピングモール The Gardens
の中のセレクトショップです。



オニツカショップかっ!と期待して中に入りましたが、オニツ
カのものは数点。ニューバランスやナイキのレアモノがメイン
でした・・・。
 2008/04/23 17:11  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


交渉術
「なるほど」と思った言葉。原文は英語です。

交渉とは基本的に、自分が望むものを相手から
引き出すことを意味する

コミュニケーションの繰り返しにより、双方の
メリットを探り、それを共有し、かつ相手が内
容を好意的に受け止めることによって成立する


こういうのが翻訳のお仕事で回ってくるなんて、
ホンッとについてると思う。感謝、感謝。合掌。
 2008/04/22 11:41  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


ニッポンをハッシン
やっぱね、発信していきたいですよ。
日本のファッション、かっこいいですもん。
日本人の相手を思いやる心、素晴らしいですもん。
いいものは、どんどん発信していかなきゃ。


ただ、そのためには僕らが思いやりの気持ちを大切にしなきゃ。
それを常に心がけるために、うちの経営理念は、思いやりを中心
におきました。

関わるすべての人に思いやりを持つ

思いやりは感謝につながり
感謝の気持ちは向上心を生み
向上心の集大成が感動を呼ぶ

思いやりは、とうてい英語には訳せないので、経営理念はすべて
日本語です。言葉の示す内容を僕らが行動で現すことで、マレー
シア人の子たちにも浸透させたいと思っています。

毎朝、全員揃った朝礼で経営理念を復唱するのですが、みんな片
言ながら大きな声を出しています。

早く、片言ではなく流暢にしなきゃ。


いい個人が集まった
いい集団にして
いい会社から
いいものを発信していかなきゃ
 2008/04/19 13:48  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


資生堂セミナー
資生堂さまが日本から講師の方を派遣して下さり、
E.P. で本日、カット講習が行われました。

「ガーリーとか、カワイイ系が主流だった昨年まで
のトレンドから、今年は女性らしさを残したクール
さがテーマになる」そうです!


こんな感じ!

興味がある方は、月泉、E.P.のスタッフと、この話題
で盛り上がって下さい!

資生堂さま、金田さま、本当にありがとうございまし
た!!

 2008/04/17 18:21  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


沸騰ブログ
いやぁ、あつくてよかった。

今までずっと言われてきた「おまぇ、あついよなぁ」の中に
は、「おまえ、あつかいずらいなぁ」を感じてたんだけど、
この熱も人の役に立てるんだ。

以外と自分から発火できる人って少ないんだね。オレ、どん
どん沸騰して、周りをあつくしていかなきゃ。

でも、取り扱いには注意しないとね。正しい心で制御しない
と。

昔、言われていた「あまぇ、あついよなぁ」には、「おまぇ、
いい加減丸くなれよ」も多分に含まれていたわけだから・・
 2008/04/15 13:52  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


日本のファッションブランドを誘致へ
マレーシアの不動産開発大手にサンライズ(クアラルンプール
証券取引所1部)という会社があります。

昨日、同社のマーケティングを担当するドン・タン最高執行責
任者(COO)と話す機会がありました。

いろいろな情報をいただいたのですが、特に建設中のショッピ
ングモールについて、とても興味深い話を聞くことができたの
で、以下に取材記事風にまとめてみます。

サンライズが本格的にショッピングモールの運営に乗り出すの
は、今回が初めてです。ちと長くなりそうなので、興味のある
方だけでも、おつき合い頂ければありがたいです・・・。

--------------------------------------------
2010年完成モール、メインにファッション館
サンライズ、日本ブランドを誘致へ


不動産開発大手サンライズは、着工中の大型複合商業施設「ソラリス」内の
ショッピングモールに、日本のファッションブランドを誘致する。

マレーシアは近年、ショッピングモールの建設ラッシュで、そのほとんどが
数年内にオープンする見込み。2010年の開業を目指すサンライズは、これま
で目立った進出がなかった日本のアパレルメーカーに着目し、他モールとの
差別化を図る方針。「今なら進出テナントの意向をフロアプランに反映させ
ることもできる」(ドン・タン・オンペンCOO)と意欲的だ。

プロジェクトを統括するドン・タンCOOによると、ソラリスではショッピ
ングモール1階のメイン部分にファッションウォークと名付ける区画を設け、
国際ブランドのブティックを集める構想。「中でも、特にジャパニーズブラ
ンドをメインにすることにより、ファッション性と特色を鮮明に打ち出した
い」という。

ショッピングモールの床面積は約3万5,000平米で、飲食やショッピング、エ
ンターテイメントを中心に400店がテナントとして入居する予定。オフィスや
高級サービスアパートメントを含むソラリス全体の開発用地は17エーカーと
広大で、敷地内に5,000台収容の駐車場を完備する。


■日本人が最多 駐在員の街
ソラリスは高級住宅街のモントキアラ地区に隣接する。日本人を含む外国人駐
在員が多く住むモントキアラは、クアラルンプール中心部にあるツインタワー
から約8キロの距離にある。

コンドミニアムの家賃は3,000〜10,000リンギと割高。40年前、同地区の開発
に単独で乗り出し、これまでにコンドミニアム15棟(建設中含む)を手掛け
たサンライズによると、住民の内訳はマレーシア人が全体の34%でトップ。
以下、日本人(33%)、欧米人(13%)、韓国人(8.5%)と続くという。

マレーシアは年間を通して気温が高いため、空調の効いたショッピングモール
は人気のスポット。ただ、モールの出店数にブランドの創出や進出が追いつか
ず、どこへ行ってもほぼ同じ店舗が軒を連ねているだけに、サンライズの試み
と日本のアパレルメーカーの動きに注目が集まりそうだ。

http://www.sunrisebhd.com/mktg/solarisdutamas/main.html
 2008/04/11 13:07  この記事のURL  /  コメント(2)  / トラックバック(0)


さすが、スター!
The Star の特集記事、出ました!
反響がすごい!!

何を思ったのか、担当の記者さんがお店の電話番号と
一緒に僕の携帯番号も記事に掲載したので、朝から電
話が鳴り止まない・・・。たった今も問い合わせのお
電話をいただきました。



英司さん、新聞送りますね!


 2008/04/03 21:43  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


いよいよ Star だ!
いよいよ、大手英字紙 The Star に鈴木英司氏の
インタビュー記事が掲載されます。3日(木)
の特集記事です。エイプリルフールではありま
せん!

なぜ、こんなにも興奮しているかというと、マ
レーシアでいう The Star は、読売や朝日のよう
な存在だからです。

マレーシアABC協会によると、発行部数は30万
9,181部で2位。華字紙の星洲日報には5,000部の差
で首位の座を譲っていますが、広告枠の売上高で
は、新聞全体の50%にせまる驚異的なシェアを誇
っています。もちろん、星洲などを突き放し、ダ
ントツの1位です。

まっ、読売の公称1千万部には遠く及びませんが、
そこは人口2,200万の国ですから、多めに見て下さ
い・・・。

(それにしても、国語はマレー語。公用語は英語
という国にあって、全人口の3割強といわれる華
人のための華字紙が発行部数トップなんて、やは
り底知れぬチャイニーズパワーですね)

マレーシアは広告媒体としてのテレビの信頼度が
低く、全体の31%しかシェアがありません。これ
に対し、新聞は58%と圧倒的な強さを維持してい
るんです。

こんな感じなんで、やっぱ The Star に特集を組ん
でもらったのはすごくうれしいっス!

担当記者さんから報告を受けたので間違いありま
せん。あさっての朝刊です!

新聞買ったら、ブログにアップします!!
 2008/04/01 22:13  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


続いて第2段、3連発!
1週間ほど、クアラルンプールを離れておりました。
ら、取材記事が掲載された雑誌がぼちぼち出だしてお
りました!

Newman April, 2008
「The Eiji Project」見開き2ページ特集です!


Nuyou April, 2008
英司さんインタビュー


Nuyou April, 2008
E.P. 店長インタビュー


まだまだ、続々登場します!

 2008/03/31 17:38  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


野球
土曜日と日曜日の2日間、少年野球大会のお手伝いをしてきました。
クアラルンプールの日本人学校で行われたこの大会には、シンガポール
の日本人チーム、アメリカンチーム、シンガポーリアンチーム、マレー
シアの日本人チーム、インターナショナルチームが参加しました。

海外の学校では、諸事情により部活動を行うことが困難です。
クアラルンプールの野球少年たちは週に一度、日曜日の練習で汗を流して
います。

大会では、手のひらと同じくらいの大きさのボールを追いかける小さな選
手達も、大人と同じ体格をした中学生も、1つ1つのプレーに大いに湧き、
また、悔しさをにじませる姿が印象的でした。小学校1年生のときに野球
を始めた自分の姿と重なりました。

僕の野球はそこから16年間続き、白球を通じて生きていく上で大事なこと
をいろいろと学びました。

野球を中心に回り続ける人生を不安に思ってた頃、海外での仕事のオファー
をもらい、完全に野球を離れようと考えたこともありました。

そして今回、不思議なことに、新たに野球とのご縁が巡ってきました。
4月から、少年野球チーム「ハリマオ」の監督を引き受けさせていただきま
す。1人でも多く、野球を長く続けられる子を育成したいと願っています。

とはいえ、月泉とE.P. の両サロンが盛り上がらなければ、スタッフのみんなか
ら「働きなさい!」光線を浴びることになりますので、みなさま、ご支援のほ
ど、どうかよろしくお願いいたします(笑)!

 2008/03/17 11:08  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


感謝
心ってすごいよな
人間ってすごいよな

こんなにも温かくなれる
ぬくもりが泣けるほどに温かい

清い心が一番
純粋に生きなきゃ
 2008/03/14 15:50  この記事のURL  /  コメント(2)  / トラックバック(0)


まずは第1段
Citta Bella マガジンです。



伝説の美容師さん、右中段ほどに笑顔で掲載されています。
どんどん更新していきます!
 2008/03/13 16:02  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


マレーシア総選挙
9日に開票を終えた下院選挙で、与党連合BNは下院(222議席)の
過半数を確保したものの、議席数を改選前の199議席から140議席に
大幅に減らした。また、同時に行われた州議会選でも野党の躍進が
目立ち、前回1州だけだった野党の州政権が5州になる見通しとな
った。

04年の総選挙でBNが圧勝した背景には、20年を越す長きに及んだ
マハティール政権への終焉と、汚職体質の改善に対する期待感があ
ったと記憶する。クリーンなイメージのアブドラ首相が後任として
うってつけだったのは、当時の開票結果が示す通りだが、国民は決
して同首相に、前首相並みのカリスマ的リーダーシップを求めてい
たわけではない。

従って、今回の選挙でBNが議席数を減らすことは十分予想されてい
たのだが、いくつか気になる点が指摘されているので、列挙してみ
たい。

(1)連立与党の一角であるインド系と華人系政党の代表が落選

(2)首相のお膝元であるペナン州の州政権が野党の手に

(3)アンワル前副首相の政党が大躍進、同相の政界復帰が現実味

(4)日系企業など外資の工場も多いスランゴール州が野党政権化に

(5)BNの議席数が3分の2を下回ったのは39年ぶり

マレーシアのメディアは、ほとんどが与党の支配下にあり、選挙期
間中も与党はメディアを使って大規模なキャンペーンを実施した。

香港の英字紙「サウスチャイナ・モーニング・ポスト」によると、
比較的自由な論調で知られる東方日報は、出版権の更新時期を迎え
ていたために圧力が加えられてトーンダウンしたと伝えられている
ほか、独立系英字紙「サン」は政府に近い大富豪ビンセント・タン
氏によって買収されたという。

また、「一説には与党は選挙プロセス自体もコントロールしている
との見方もある」(ASIA WEEKLY誌)。

そんな中でいったい何が起きているのか?
アブドラ首相、ナジブ副首相、マハティール前首相、アンワル前副
首相の動向と今後の閣僚人事に注目したい。




 2008/03/11 20:50  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


On と Off
今回も伝説の美容師 Eiji にまつわるお話です。
メンズ雑誌「New Man」による取材中の出来事でした。

取材の内容は、英司さんがメンズモデル2人をカットし、
理論や技術、スタイリングのテクニックなどを解説すると
いうものでした。

一通りカットが終わった段階で、スタイリングに入ります。
記者さんからのリクエストは、「オンとオフ」のスタイリン
グ。通訳の僕は、そのことを英司さんに伝えました。

快諾した英司さんは、まずはオンの髪型を手際よく仕上げて
いきます。

「動きを出して、毛先を遊ばせて、部分的に毛束を作ったり
して・・・」という具合。

この間、5分もなかったと思います。そして、次。オフのス
タイルに移ったときに異変が・・。

英司さんは相変わらず軽快なのですが、記者さんと僕は「??」。
これが、「???????」になったところで、記者さんの目配せ
を合図に、おそるおそる「英司さん、これってオフですか?」と聞
いてみました。

すると、今度は英司さんが「??」。

「えっ、だってオフって仕事にいくときでしょう?」



写真、お分かりになります?
右下のモデルさんをばっちり七三ルックにしている英司さんの
表情は真剣そのものです。

でもネ、英司さん。普通は仕事がオンで、アフター5がオフな
んです。仕事が終わった後に、ばっちりスイッチがオンに入っ
ちゃう人も確かにいますけどね・・。

ともあれ、あらためてすごいですヨ。短期間でこなした取材の
数々。

Citta Bella
Nuyu
New Man
パノーラ
Cleo
New Tide
Sisters
Jasmine
The Star

これじゃ、オンもオフもなく働き尽くめですよネ。
ホントにお疲れさまでした。

 2008/03/08 12:43  この記事のURL  /  コメント(3)  / トラックバック(0)


250字の決意(3)
 「Keep it up! You can do it!」。乗り越えられなかった壁をついに越えた
スタッフに、メッセージを送った。マレーシアンチャイニーズの彼は通常、英
語と中国語でコミュニケーションをとっている。

 「はい。ありがとうございます。がんばります」。携帯に届いた返信はす
べて日本語だった。本人なりに嬉しさを表現したかったのだろう。メッセー
ジから感じられる、さらに気を引き締めて頑張りたいという想いが嬉しく響
いた。「勝って兜の緒を締めよ」という言葉が、すぐに浮かんだ。

 技術だけではなく、日本の美徳も伝えていきたい。こちらも、身が引き締
まった。


(E.P. の外観を一新しました!)
 2008/02/23 13:48  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


250字の決意(2)
 クアラルンプールの町中を運転していたときのこと。丁字路の左
から合流しようとする車が目に入った。こちらは直進。相手は左折
のはずだが、方向指示器は右側が点滅している。誤って出したのか
と思っていたら、そうではないことが判明した。

 ローカルルールでは直進する車に知らせるため、合流する方向に
指示器を出すのが正しいそうだ。確かに直進する側からは、左側に
点滅する指示器は目に入らない。日本の常識からすると反対だ。

 これを間違っていると否定するか、違うと納得するか、このあた
りが現地を理解する上での分かれ道となりそうだ。
 2008/02/20 20:22  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


謎の峰
(下の方に Japan Originalとあります)

写真分かります?

コンビニ「Kiosk」のレジ横にドーンと飾られているタバコ、
これ峰なんです。

僕はタバコを吸わないので詳しくはないんですが、なんとなく
父ちゃんやじいちゃんたちが吸ってたタバコというイメージが
強く、決してポピュラーな部類に入るとは思えないのですが、
それがクアラルンプールで、堂々のレジ横です。

なんで、なんでしょう??
日本人が横文字をかっこいいと思うように、漢字とかひらがな
がクールなんでしょうかねぇ??

謎です・・・。
 2008/02/20 16:24  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


雑誌・新聞にたくさん出ます!
今日、ニックが New Tide (新潮)という中国語雑誌の
撮影に協力してきました。

(インタビュー前にメイクされる店長)

ニックは、ジャスミン(Jasmine)マガジンが発行する
春の新作ヘアスタイルコーナーも担当しています。
ニックのロングボブは同誌4月号に掲載されます。

その他、伝説の美容師さんの記事は、以下のスケジュール
で発行されることに決まりました。

雑誌 Citta Bella(都会佳人):3月号
雑誌 NUYOU(女友):4月号
雑誌 CLEO:4月号
新聞 The Star:未定
雑誌 New Man:未定
雑誌 Jasmine:未定

それから、ウチの店長のインタビュー記事が、NUYOUの4月号
に掲載されます!


 2008/02/19 15:38  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


払い戻しに関する考察(2)
前回の投稿で、自動精算機に掲示してあった

Overpayment claim without a clear receipt is not acceptable.

の日本語訳が、上記の英文に併記してあった「レシートのない払い
戻しはできません」では分かりづらいため、『払い戻しの請求には、
レシートが必要です』あたりが無難かなと書きました。ただ、やっぱ
この表記では日本人にしか納得してもらえないのかなぁ・・・。

こっから先は、自分なりの検証っす。

「レシートがないと、払い戻しはできません」。これが英語(E)。
「払い戻しの請求には、レシートが必要です」。これが日本語(J)。

2つの文の間に、大きな違いがあること、皆さんはお気づきですか?

Eだと、以下のようなクレームにも対応できるのですが、Jだと、もの
すごい剣幕でこの手のクレームを求める相手に、たじたじになって返
す言葉を失ってしまう可能性があるんです。

僕の知っている限り(あくまで個人的見解ですヨ)、中国系やアメリ
カ人にありがちな、ちょっと恐ろしいクレームとは、「私は駐車場に
入るつもりはなかった。誤って入ってしまったのだが、ここにレシー
トがあるから返金してくれ」的なもの。

Eであれば、払い戻しができない条件の1つにレシートの不備を指摘
しているので、きっぱり「No.」と言えるのですが、Jだと払い戻しの
条件としてレシートの持参を挙げているため、レシートを持ってきた
人の追撃を許す形になってしまうんですよね、ニュアンス的に・・・。

だから、「レシートあるから、金返せ!」と。完全に鬼の首は穫られて
しまい、ついぞノーガードのまま打ち合いを強いられることがときとし
て勃発してしまうわけでございます。

まぁ、どんだけの中国系やアメリカ人を知っているんですか問われると、
胸を張れるほどの解答はできません。

じゃ、何が言いたいかというと、こういった違いをよく経験していますと
いうご報告でございます。

余談ですが、こうした攻防にも対処できるよう、ジム通いを決行している
のですが、そこでも先日、災難に会ってしまいました(涙)。
 2008/02/18 23:45  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


払い戻しに関する考察(1)
「レシートのない払い戻しはできません」

パッと読んだときに、一瞬どういう意味か考えてしまった
のですが、皆さまはどうでしょうか?

これ、駐車場の自動精算機に書いてあった文なんですが、
上記の日本語の上には、英語でこう記載されていました。

Overpayment claim without a clear receipt is not acceptable.

この英語に対し、「レシートのない払い戻しはできません」。
間違ってませんよね。ただし、意味が分かりづらい。

なぜ、こういうことが起こるかというと、恐らく「 」内の
言葉は英語の頭で考えた日本語だからだと思われます。

実際に伝えたいニュアンスは、

『払い戻しの際は、レシートを持参して下さい』的な感じで、
ただ、これでは持参しなかった場合に払い戻しができないとう
厳格な態度を示すことができないので、


『払い戻しの請求には、レシートが必要です』

あたりが無難ですかね。

ここが翻訳の難しいところなんですよね。原文の英語は、否定
文なのに、『 』は要望を伝える内容で、否定文の終わり方を
していない。

原文に忠実にということを考えると勇気のいる作業なのですが、
こうしないと読み手にやさしくはなれない。

なぜかというと、読み手は当然、日本人だから日本語の頭で構
成した日本語じゃないと読みづらいに決まってる。

こういうことは身近にも良く転がってて、例えば、「今回のプ
ロジェクトについて、我々の課題は・・・」を英語頭で考える
と、"Our challenge for this project is..." という具合。

"Our problem for this project is..." とはならないし、「今回のプ
ロジェクについて、我々が挑戦するのは・・・」でも変ですよ
ネ。

普通、英語で考えるときは英語頭なんですけど、これを日本語
に訳すときには、日本語頭に切り替えなきゃいけない。

同時通訳のプロって、そうそういない所以ですよね。
いったい、どんな頭の構造をしてるんだろ・・。






 2008/02/16 11:11  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


今日の出来事
痴漢ってホンットに許せないっすよね。
世の女性の方々のやりきれない思い、心から理解できます。

やっぱ、ジムの更衣室は危険ゾーンでした。

反射的に、右腕の上腕部に手刀を思いっきり叩きつけました。
あぁ気持ちわるぅ。

今日の出来事でした。
 2008/02/16 00:14  この記事のURL  /  コメント(3)  / トラックバック(0)


トヨタが No.1 になれた理由
書店のおすすめコーナーの一番目立つところに
平積みしてありました。



こういうのを見ると素直に嬉しい。
やっぱ、オレも日本人なんだなぁ。
 2008/02/14 21:52  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)


イラストレーター特訓
旧正月の連休で、イラストレーターの特訓をしようと発起し、
本屋さんで教材を買いました!



166リンギだから、約5,000円。高いなぁと思いつつ、数ある関
連本の中で、この本を選んだのはタイトルが決め手になったか
らなんです。

CLASSROOM IN A BOOK
シンプルで分かりやすく、そんで要点をとらえているなぁと感
心したわけなんですが、これ、日本語に訳すとしたらどうなす
ればいいのかなぁと。

まさか、「本の中に教室が入ってます」とやるわけにはいかな
い。

ありきたりでいくなら、「一冊に15回分のセミナーを丸ごと収
録!」という感じですか。

「イラストレーター講座、自宅で受講!」「自宅学習の決定版!」
どれもピンとこない。

イラストレーターのロゴが右上に走ってるので、やっぱこれはタ
イトルから外すべき。

思い切って、「教室がやってきた!」とすると軽すぎるよなぁ。

と、ここまできて、日本語版のタイトルにその神髄を見ることに。
さっそくネットで調べてみると・・

オフィシャルテキスト「教室」シリーズ

・・となってました。
んー、なんかないかなぁ?

ちょっと考えてみよう・・。
 2008/02/13 13:44  この記事のURL  /  コメント(0)  / トラックバック(0)

| 次へ
プロフィール
石橋 正樹 (いしばし まさき)
マレーシア・クアラルンプールで事業を展開中。
スポーツライターを経て、ビジネス情報を専門に配信する通信社に勤務し、2001年よりクアラルンプールに赴任。
2004年に独立し、クアラルンプールにヘアサロン「月泉」をオープン。2006年に「E.P.」をオープン。Asian Hair Tokyo Style を展開中。

石橋正樹 プロフィール
QRコード
アパレル業界の情報満載の「アパレル携帯版」
右のQRコードで読み取ってアクセスしてください。こちらからも自分の携帯URLを送れます。 QRコード
最新記事
カテゴリアーカイブ
最新コメント
石橋正樹
ファッションショー (2008年05月05日)
石橋正樹
税金免除 (2008年05月05日)
飲みたい!!
ファッションショー (2008年05月05日)
えじ
税金免除 (2008年05月03日)
石橋正樹
日本のファッションブランドを誘致へ (2008年04月14日)
石橋正樹
感謝 (2008年03月31日)
BA
感謝 (2008年03月31日)
石橋正樹
On と Off (2008年03月11日)
Gio
On と Off (2008年03月10日)
最新トラックバック
月別アーカイブ

http://apalog.com/ishibashi/index1_0.rdf
更新順ブログ一覧
リンク集